查看: 2155|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[经验总结] 2019 mti备考经验

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-3-26 13:12:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本人考上2019年天津大学mti,除推免外,共录取48人,排名二十多,写下经验贴让学弟学妹少走一些弯路。

政治(70+)
   考的还可以了我觉得,主要是受到当时一个学姐的影响。她告诉我说在考研后期的时候(进入十二月)的时候,基本上翻译能力已经差不多了,这时候没有多大提高的可能性,其实我也这么觉得,毕竟翻译重在积累而不是速成。所以当时我到后期的时候就把重心放在了百科和政治上面。
   政治我是全程紧跟肖秀荣,没有买别人的书,还有一本《风中劲草》大家一定要买,买回来自己打算好时间,在考前背至少三遍。政治史纲的那本书有时间轴,我是自己打印出来看+背,《风中劲草》没有时间轴,这大概是它唯一的缺点了。我是在暑假的时候开始复习政治的,应该是七月左右就开始了,前后一共把肖秀荣1000题做了三遍。建议大家买2本1000题,第一次用黑笔做,后面的两次用铅笔做,这样会有很明显的对比,个人觉得比较有用,1000题里不会的内容一定要搞清楚!不懂得一定要翻书,要勤于翻书。后期肖四肖八出来的时候,肖四肖八的题也是用铅笔做,写了三遍。肖四的大题我背了三遍,到考场上的时候有很多都背过,所以大家不用担心,一定要相信肖大大。考完的时候自己做了总结,觉得大家政治选择题还是要多做,可以买一些徐涛之类的选择题做做,虽然我没做过,但选择题一定要多做,现在的政治的选择题很灵活,要用心。

翻译基础(120+)
这门本来是我最害怕的,没想到考的还挺好的,起码比我预期的好。这门是我最用心准备的一门了,我在寒假的时候买了资料,看了武峰的视频课(好几年前的),自己还做了些笔记。放完寒假回学校就开始练翻译,基本上每天都练,那时候课也比较少,时间也挺充裕,一开始是一天练英译汉/汉译英,后来觉得强度不够就两种每天都练了。我后来又买了最新版的武峰的网课,又看了一次,这次看是我买了《十二天突破英汉翻译》之后再看了一遍,加深了印象。我在六月份之前做完了三级笔译的配套训练教材,在暑假把韩刚那本三级笔译真题做了两遍,以及庄绎传的《简明英汉教程》也做了两遍,其中有一些篇目做了三遍,这个大家可以对里面的内容选做,散文的内容可以放到后期再做。进入九月份后我就一直开始做跨考黄皮书的内容,到十二月左右差不多做完,九月份开始我也开始做散文,我用了星火专八的那个翻译,一直写到考前,差不多完成了85%,十二月份的时候我也开始做一些别的散文,比如张培基的《散文108篇》还有《中国散文选》。建议大家考翻硕的时候报一个十一月份的三级笔译考试,这样能起到在考前模拟的作用,而且不出问题肯定能过,毕竟练习了那么久。如果已经过了三级的同学就可以报一个二级笔译。我从开始写翻译一直到十二月结束,一共写了16本草稿本(差不多a4大小)和一百多张A4纸。
这门还会考词条翻译,我是关注了微信号(文末会总结)然后自己找了本本子记录从一月至考前所有的热词。跨考黄皮书的那本词条互译我是从六七月份开始背,一天背六页,一共背了三四遍,其中我把一些不认识的词语也做了注解,因为百科可能会考。

基础英语
这门考的就很一般,其实我做了很多卷子试题还有各种材料,专八单词我从三月份开始背,用的是新东方绿皮的那本书,背了五六遍,后期就用手机app扇贝单词背,每天走路上厕所吃饭都在背,因为要背很多,建议大家用 app先从四级开始背,不要以为四级词汇很简单,有一些词的意思还是很特别的,要认真记,其次是六级专四和专八,我后来还背了gre单词,但没有背完,我买的是刘一男的gre单词那本书,大三上学期的时候就背了两遍了,到我准备考mti的时候已经不想再背了,纯粹是因为没必要,天大的这门单词考察没有那么高深,背到专八就够了。还有就是词汇辨析,这个大家上网自己打印也有的,先从专四词汇辨析开始做然后倒专八。
作文我是考前十来天的时候才开始准备,我个人是不喜欢背作文,但喜欢背一些固定句子,找点套路。所以我是自己总结了一些句子进行背诵。
阅读就做专八阅读好了,我一共是把星火和华研的专八都做过了,各校的真题以及跨考黄皮书真题。
改错也是做专八改错,星火华研两本都做完了,我期间也做了几份专八卷子,有模拟卷也有真题卷。

百科知识
这一科我花了好多时间可是分数不高,我当时还提前交卷了,因为我觉得真的还挺简单的,很多内容我都准备过了,但不知道为什么我的人就是不高。今年我报考的院校大家的百科分数普遍都不高,可能是压分吧。天大喜欢考自己学校的内容,所以我关注了学校的公众号,在手机里建了一个相册,公众号上有什么大事我都会截图存在相册里然后看,一开始我会写下来,后来我觉得太麻烦了就直接截图了,还省时间。选择题我是从学姐那里买了资料打印出来然后看了三四遍很厚很厚。我打印了很多资料,每天都看,每份必须确保在考试之前看到三遍及以上。
名词解释我是自己在暑假里整理了笔记有些手写,有些打印出来。还买了一些学姐的资料,跨考黄皮书上的内容我是背诵了一些可能会考到的内容,到后期出了《最后的礼物》我把里面所有的年度热词都看了三遍,挑了一些重点的背。
应用文是关注了公众号还有学姐那里买来的资料,在考前写了十来篇,主要写的历年真题,自己后来也总结了一下格式。大作文就和高中作文差不多,考前写个四五篇算算时间是多少就行了,这方面不用花太多时间,可以的话自己积累一些议论文的例子、句子,段落等。

说一下我的作息
我是那种比较难入睡的人而且还挺容易失眠,而且考研期间我深刻觉得:睡不着就别睡,起来学习。
  早上我大概六点左右起床 一开始的时候会练习下口译,这纯粹是因为兴趣,因为喜欢,十一月份后我就不练口译了,导致我
现在的听力急速下降,当然这都是后话了。我喜欢早上背书,所以早上一般就拿来背书和看百科知识,这样也会轻松些。
下午我用来练翻译,先前很多学姐都说翻译在早上练比较好,因为翻译是早上考试,这样习惯了之后对上考场也有好处,我一开始也想早上写翻译,但我后来发现下午是我精力最好的时候,所以我就把翻译放在了下午。因为我这几门科目中最害怕的就是翻译,所以我把重心都放在了这里,建议大家一定要用一天中自己精力最好的时候拿来做翻译。能是早上当然最好,个人觉得不是的话也没关系。
晚上我用在了学政治和百科,百科我是从九月份才开始背名词解释,先前一直在看,名词解释我也是背了三遍,政治这门其实还可以,不用太担心,暑假开始准备就可以了。
我从大三期末结束后到十二月,一天大概学习12-14个小时。

考研建议
1、一定要谨慎择校(考虑:地理位置、学费、是否包括住宿、未来就业、招生人数、报录比等)
2、要加入一些考研qq群,及时找学长学姐询问相关信息
3、下载考研帮,关注考研相关公众号,善于利用手机,一定要在手机里面建立相关的相册分类,我在手机里把翻译、基础英语、百科、政治这四门科都分别建立了相关的相册,有空就看很有用(个人不是很理解在考研时候使用老人机的人)
4、推荐看《人生的智慧》叔本华写的,考研痛苦的时候看一看挺好的
5、考研早期的时候可以每天花半小时跑步,后期的时候累的话听听歌,到后期我喜欢听那种很吵的、比较难听的歌,这样会精神一点
6、决定考就不要中途放弃了,不要去在乎别人的评论,寻找适合自己的学习方法,我是那种不喜欢组学习小组的人,所以考研差不多九个月来我都是自己一个人,个人觉得这样比较方便
7、一定要睡午觉,15分钟也好
8、所有能留在考研后做的时候都不要提前做,包括谈恋爱
9、吃点鸡蛋核桃什么的补补脑,个人觉得这主要是有点心理暗示的作用


下面总结一下各科用书
政治:
肖秀荣全套 肖四 肖八
风中劲草 腿姐网课
公众号:肖秀荣教授、考研路上的幸福哥、腿姐考研政治课堂、考研成长笔记、风中劲草考研政治

基础英语:
华研和星火的专八试题(除作文外)全部
星火英语《英语专业考研考点精梳与精练 基础英语》
专八真题

翻译:
跨考黄皮书
庄绎传《英汉翻译简明教程》  
武峰《十二天突破英汉翻译》
新版《英语笔译三级实务教材配套训练》
外教社《英译中国现代散文选二第二册》
译林出版社《散文佳作108篇》
韩刚《90天突破CATTI三级笔译》
公众号:翻吧、英文巴士、旭东翻硕、考研网、翻译硕士考研网、中国日报双语新闻

百科知识:
跨考黄皮书
学姐购买的资料
翻译硕士考研网上打印的资料
自己整理的笔记
夏晓鸣《应用文写作》
叶朗 朱良志《中国文化读本》
中华成语典故大全全6册
刘军平《汉语写作与百科知识》
《不可不知的2000个文化常识》
公众号:天津大学、天津日报

复试
复试没有非常认真的准备,在家里查完成绩后发呆了好久,觉得心累。天津初试成绩出的晚,天大复试时间很早,要做好充分准备才好。我买了学姐整理的笔记以及视译内容,自己又整理了一些笔记,写了很多可能会考的内容。天大的复试分为三个房间,分别是视译,综合面试、理论。进去的顺序各不相同,哪里比较空就去哪里。

翻译理论:
今年我抽到的题目是:纽马克的翻译理论是什么?语义翻译和交际翻译的定义是什么?如何区别?文学翻译和非文学翻译的划分范围是什么?如果是你你会选择哪一种翻译?我每个问题都答出来了,说得也挺流畅,因为过往的学姐说翻译理论占比最大,所以我花了最多时间在这上面,个人觉得也是这个教室我发挥的最好。

视译:
老师很和蔼,很认真听你在讲什么,我抽到的题是关于足球的英译汉,还有两行长度的汉译英,汉译英不难,英译汉一共有五行差不多,比较难。回答完之后老师会针对材料内容问两到三个内容,不会难为你,认真回答就好,记得要表达清晰。

综合面试:
进去先自我介绍,今年的老师直接让你把自我介绍讲完了,没有针对其中的小点加以提问。然后给你时间让你看两句话,大概一到两分钟的时间给你看,说明哪一句话的翻译比较好,老师会针对你的回答问相关问题。这个教室大概我表现得最差,因为我要举例的时候被老师拒绝了,导致我我当场觉得迷茫。建议大家还是用英文来陈述你的翻译见解,虽然在看翻译的时候可以用英文或中文回答,但我觉得用英文可能会加分些。然后就是抽题,都是对一些社会问题的看法,我抽到的是如何看待高校对亚裔学生种族歧视的问题。
天大的复试很公平,个人觉得没有什么歧视,老师也挺好,复试成绩出的很早,大概两三天就出了,今年的复试也没有和专八撞车,考完复试再考专八,复试成绩在专八前出。天大还是很人性化的,复试完没有上也会给你留有充足时间调剂。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华师考研网 ( 京ICP备18034083号-3  

京公网安备 11010502043662号

GMT+8, 2024-4-25 17:33 , Processed in 0.051839 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.3 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表