关于翻译写作,我还是很意外的。确实如之前一研友所说,试题只有一张纸啊。(没有想到她竟然都搜到了原题啊)翻译我就不重复了。对于写作,我认为今年也不全是关于翻译的。写作题目有两句话,一是说“Gone with the wind用不同的语言可以写成不同版本”,然后才说“我们中国把它翻译成《飘》或《乱世佳人》“,要我们评论。在我看来,还是应该分两部分写的。一是关于语言的任意性(Arbitrariness),然后就是翻译的直译(Literal translation)和意译(Free translation)啊。